sexta-feira, 12 de junho de 2015

"Locotoco" faixa a faixa: Se Levanta La Niña

Ai, que linda a madrugada! Fui abrir a janela do meu quarto e quase bati meu rosto na lua, que está logo aqui, pertinho de mim, enorme, cheia de luz e preguiça! 



Uuuuuaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhh



 Que engraçado! Não me lembro de ter escrito aquela frase lááá em cima, falando sobre a lua... Será que acordei de madrugada, escrevi e voltei a dormir? Será que foi um sonho? Bem que eu gostaria de ter esbarrado, mesmo que fosse só um pouquinho, na lua. Quem nunca pensou em colocar uma escada no céu e subir até o astro redondo?! Será que ela é feita de queijo ou é apenas um risco de giz no céu negro? Não sei quase nada sobre a lua; mas, também, eu me deito antes do pôr do sol e acordo quando já amanheceu... para que eu me encontre com a lua, só mesmo acordando de madrugada, ou sonhando acordado.

Talvez, se eu acordasse às sete da manhã, eu ainda veria a lua no céu. Ou teria que ser às seis? Às cinco? Às quatro? Às trêsduasumameianoite?

Ah, que confusão!

Esse último horário mais parece um trava-língua...

Falando nisso, me lembrei da canção que vou compartilhar com vocês hoje, que se chama "Se Levanta La Ninã" (Clique aqui para ouvir), do Serelepe. Será que ela já travou muitas línguas por aí? Você já conhecia essa? Já cantou? Vamos cantar juntos?

SE LEVANTA LA NIÑA 

Se levanta la niña a la una,
A la una de la mañana
Se levanta la niña a la una, a la media, a la nada
Ay, que linda la madrugada!
Se levanta la niña a las dos,
A las dos de la mañana
Se levanta la niña a las dos, a la una, a la media, a la nada
Ay, que linda la madrugada!  
Se levanta la niña a las tres
... a las cuatro
... a las cinco
... a las seis
... a las siete
... a las ocho
... a las nueve
... a las diez


[Se Levanta La Niña. Ilustração: Carol Merlo]

  

Essa é uma canção tradicional da Argentina e do Uruguai, e foi transmitida ao Serelepe por intermédio do Julio Calvo. Na gravação, nós ouvimos Cris Lima (voz, toc-toc), Eugênio Tadeu (voz, grilo) e Reginaldo Santos (voz, esteira).

E aí, o que achou da canção? Divida sua opinião conosco! Nosso email é serelepe@eba.ufmg.br. Também temos uma página no Facebook: Serelepe EBA UFMG

Antes de me despedir, vou deixar aqui para vocês mais alguns trava-línguas, para quem gosta desse tipo de desafio:

Num ninho de mafagafos, cinco mafagafinhos há! Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será.

Em rápido rapto, um rápido rato raptou três ratos sem deixar rastros.

Bagre branco, branco bagre.

A Iara agarra e amarra a rara arara de Araraquara.

O rato roeu a roupa do Rei de Roma, a Rainha com raiva resolveu remendar.

Lembrando que quanto melhor for ficando seu desempenho, mais rápido você deve falar o trava-línguas!

Agora preciso ir, porque amanhã me levantarei a las cuatro de la mañana para ver a lua.

Fui! 

  

 
 

Nenhum comentário: